少妇激情AV一区二区_色与欲影视天天看综合网_又黄又爽又色的视频_亚洲一区二区三区无码久久

最全展會,最多服務,最深解讀,就在好展會!

新聞

葡萄酒大師李志延Jeannie Cho Lee MW出任Interwine國際葡萄酒及烈酒大賽評委會主席

時間:2016-10-17   

好展會網  葡萄酒專題

 

明明可以(yi)(yi)拼顏(yan)值,卻還是(shi)以(yi)(yi)實力取勝
這句流行語,用在
葡萄酒大師李(li)志延Jeannie Cho Lee MW的身上,
恐怕再(zai)貼切不過(guo)。
 
全球首位亞裔葡萄酒大師李志延
Jeannie Cho Lee MW - The first Ethnically Asian Master of Wine 
葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)酒大師(Master of Wine,縮寫為MW)是英國葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)酒大師協會(hui)所頒發的一(yi)(yi)項資格認(ren)證,一(yi)(yi)般認(ren)為代(dai)表(biao)了葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)酒行業專業知(zhi)識領域(yu)的最(zui)高水(shui)準,李志延女士出生(sheng)于韓(han)國首爾(er),不久(jiu)便移(yi)民美(mei)國,并獲得哈佛大學(Harvard University)公共(gong)政策碩士學位。滿懷著(zhu)對(dui)葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)酒的熱情,李女士于2008年(nian)獲頒“葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)酒大師”這一(yi)(yi)最(zui)高榮譽,成為協會(hui)歷史上第一(yi)(yi)位亞裔大師。
Master of Wine (MW) is a qualification issued by The Institute of Masters of Wine in the United Kingdom. The MW qualification is generally regarded in the wine industry as the highest standard of professional wine knowledge. Born in Seoul, Korea and shortly thereafter moved to the United States, Lee received her Masters in public policy from Harvard University. With a strong passion in wine, Lee received this highest distinction as Master of Wine in 2008, being the first Asian person in the history of the Institute to do so. 
 
李志延大(da)師是(shi)《福布斯》雜志的專欄(lan)作家,還為《Decanter》、《葡萄酒(jiu)觀察家》(Wine Spectator)等著名業內出(chu)版物撰稿。她(ta)是(shi)香港理工大學(xue)(Hong Kong Polytechnic University)的教(jiao)授,參(can)與(yu)創(chuang)立(li)了國(guo)(guo)際葡萄酒(jiu)管理理學(xue)碩士課程;也是(shi)香港中(zhong)華廚藝學(xue)院和國(guo)(guo)際廚藝學(xue)院的客座(zuo)教(jiao)授,并且還是(shi)英(ying)國(guo)(guo)葡萄酒(jiu)與(yu)烈(lie)酒(jiu)教(jiao)育基金會(Wine and Spirits Education Trust)以(yi)及美國葡(pu)萄(tao)酒教育家協會(US Society of Wine Educators)的(de)認證講師(shi)。
Lee writes for FORBES magazine, also for other famous wine industry publications such as DECANTER, WINE SPECTATOR, etc. Lee is also currently a professor at the Hong Kong Polytechnic University (Poly U) where she helped to launch the Master of Science (MSc) program in International Wine Management. She is also a Visiting Professor at the Chinese Culinary Institute and the International Culinary Institute. She is a Certified Wine Educator with both the UK’s Wine & Spirits Education Trust and the US Society of Wine Educators.     
李志(zhi)延大(da)(da)師不僅(jin)是(shi)葡(pu)萄酒(jiu)作家、記(ji)者、教育家以及顧問,還常在(zai)國(guo)際(ji)(ji)葡(pu)萄酒(jiu)挑戰賽(sai)(sai)、醇(chun)鑒世界葡(pu)萄酒(jiu)大(da)(da)賽(sai)(sai)、南(nan)澳皇(huang)家阿(a)德萊德酒(jiu)展、德國(guo)國(guo)際(ji)(ji)葡(pu)萄酒(jiu)大(da)(da)賽(sai)(sai)與環太平洋國(guo)際(ji)(ji)葡(pu)萄酒(jiu)大(da)(da)賽(sai)(sai)等(deng)多項(xiang)國(guo)際(ji)(ji)比賽(sai)(sai)中(zhong)出任(ren)評委。
Being a wine critic, journalist, educator and consultant, Jeannie Cho Lee MW is a frequent judge at international wine competitions such as the International Wine Challenge, Decanter World Wine Awards, Royal Adelaide Wine Show, Mundus Vini and Wines of the Pacific Rim. 
 
她也是(shi)一位(wei)屢獲殊榮(rong)的(de)作家(jia)(jia)。她所撰寫的(de)創新著作《東(dong)膳西(xi)釀》(Asian Palate)深入探索了(le)葡(pu)萄酒與亞(ya)洲美食的(de)搭配(pei)(pei), 獲得(de)眾(zhong)多榮(rong)譽,其中包括2010法國(guo)美食家(jia)(jia)世界最佳酒食搭配(pei)(pei)書籍大(da)獎(jiang)(Gourmand Award for Best Food and Wine Pairing Book in the World)。她(ta)于2011年出版(ban)(ban)的第(di)二部著作《東(dong)品西釀》(Mastering Wine for the Asian Palate)更以嶄(zhan)新的亞洲(zhou)視角(jiao),引入亞洲(zhou)詞匯(hui)用以描述(shu)葡(pu)萄酒。兩(liang)部著作皆已(yi)再版(ban)(ban),并(bing)以英語(yu)、簡體中文與(yu)韓文三種語(yu)言發(fa)行(xing)。李女(nv)士(shi)也擁有法國藍帶(dai)廚(chu)藝學(xue)院(Le Cordon Bleu)廚(chu)藝證書,并(bing)接受(shou)日本酒侍酒研(yan)究會(Sake Service Institute)清(qing)酒侍酒大師(Master Sake Sommelier)培訓(xun)。
Lee is also an award-winning author. Her pioneering book, Asian Palate, which explores wine and Asian food pairings, has won many awards, including the Gourmand Award for Best Food and Wine Pairing Book in the World in 2010. Her second book, Mastering Wine for the Asian Palate (2011), provides a fresh Asian perspective, introducing a new set of Asian wine descriptors. Both books are in their second reprint and are available in English, Korean and simplified Chinese. Lee holds a Certificate de Cuisine from Cordon Bleu and trained as a Master Sake Sommelier at Japan’s Sake Service Institute. 
李志延(yan)大(da)師的(de)(de)成就源于(yu)她對(dui)(dui)葡萄酒(jiu)世界的(de)(de)熱愛(ai)和(he)源源不斷的(de)(de)好奇。22年來(lai)李志延(yan)女士(shi)常居香港,持(chi)(chi)續著眼中國快速發展的(de)(de)葡萄酒(jiu)行業并(bing)撰(zhuan)寫相關文章,至今與中國大(da)部分主要葡萄酒(jiu)產區保持(chi)(chi)積極深入的(de)(de)互動。她對(dui)(dui)中國葡萄酒(jiu)市場的(de)(de)理解以及(ji)她所擅長(chang)的(de)(de)亞洲(zhou)餐酒(jiu)搭配都來(lai)自長(chang)期的(de)(de)實踐經驗與堅持(chi)(chi)不懈的(de)(de)研究。
Jeannie Cho Lee’s achievement originates from her passion and perpetual curiosity about wine. For over 22 years, Lee has been following and writing about China’s quickly growing wine industry while living in Hong Kong and is currently active and engaged with most of the major wine regions in China. Lee’s understanding on the Chinese market and her expertise in Asian cuisine and wine pairing comes from her lengthy practical experience and constant research.
 李女士對于中國(guo)(guo)就餐與飲酒文(wen)化都有獨到(dao)理解,例如(ru)在日本(ben)、韓國(guo)(guo)及(ji)東南亞等許(xu)多亞洲國(guo)(guo)家都存在中國(guo)(guo)的(de)干杯文(wen)化這樣的(de)飲酒傳統。
Lee is in a unique position to understand both the food and wine drinking culture of China such as the “ bottoms-up” drinking culture which is a tradition of drinking in many Asian countries including China, Japan, Korea and some Southeast Asia countries. 
 
由于(yu)其對(dui)餐飲行(xing)業(ye)的(de)杰出貢獻(xian),李女士(shi)于(yu)2015年11月被(bei)《南華早報》(South China Morning Post)及(ji)《德布雷特(te)》(Debrett's)選為(wei)(wei)香港最具(ju)(ju)影(ying)響力100人之(zhi)一(yi)。2013年她被(bei)《Decanter)雜志(zhi)(zhi)評為(wei)(wei)葡(pu)(pu)萄酒(jiu)行(xing)業(ye)最具(ju)(ju)影(ying)響力人物(wu)第(di)25位(wei),2015年被(bei)《葡(pu)(pu)萄酒(jiu)評論》(La Revue du Vin de France)雜志(zhi)(zhi)列入葡(pu)(pu)萄酒(jiu)行(xing)業(ye)最具(ju)(ju)影(ying)響力60人名單,并在2009年(nian)獲得意大利(li)國際葡萄酒展(Vinitaly)大獎。
Recognized for her contributions to the food and drinks industry, Jeannie was selected as one of the top 100 most influential people in Hong Kong by the South China Morning Post and Debrett’s in November 2015. She was named the 25th most powerful person in wine by Decanter magazine (UK) and was listed among the top 60 most influential people in wine by La Revue du Vin (France) in 2015 and won the International Vinitaly Award (Italy) in 2009.
李志延女士對(dui)中(zhong)(zhong)國及(ji)亞洲(zhou)文(wen)化的深刻理解(jie)使其與眾不同,因(yin)而對(dui)中(zhong)(zhong)國名酒(jiu)展葡萄酒(jiu)及(ji)烈(lie)酒(jiu)大賽(sai)而言至(zhi)關(guan)重(zhong)要。
The deep understanding of China and Asian cultures differentiates Jeannie Cho Lee MW from many of her peers and makes her a special asset to the Interwine Challenge.
 
結緣 Interwine國際葡萄酒及烈酒大賽
Why Interwine Challenge ?  
 
2005年起,Interwine China 中國(廣州)國際名酒展已逐步發展為中國市場最大規模的進口葡萄酒及烈酒展會之一。以中央政府“一帶一路”政策為指針,Interwine China 中國(廣州)國際名酒展將力求發展為區域性與沿途國家范圍內最具影響力的酒展,成為中國與歐洲、西亞以及非洲之間的紐帶,而其旗下Interwine 國際葡萄酒及烈酒大賽,也逐步將目光放眼亞洲,布局全球。
Founded in 2005, Interwine China has developed into one of the biggest imported wine and spirits exhibitions in the Chinese market. With the China central government policy of ‘Belt and Road Initiative’, Interwine China plans to build its influence as the top wine & spirits exhibition in regions and countries along this belt that will connect China with Europe, West Asia and Africa. These routes will also be Interwine’s strategic market, with the Interwine Challenge acquiring a global prospective. 
2017年開始(shi),中國國際(ji)名酒展葡萄(tao)酒及烈酒大賽將遵(zun)循
布局(ju)全球(qiu)
推向亞洲
聚焦(jiao)中國
的戰略,聯結歐洲(zhou)、非洲(zhou)、西亞、南亞與中國市(shi)場,為全(quan)球(qiu)葡(pu)萄(tao)(tao)酒產商(shang)以及中國和亞洲(zhou)(其他國家)的酒商(shang)與消費者帶來面貌一新的專業賽事。隨著葡(pu)萄(tao)(tao)酒大師(shi)李志延的加入(ru),相(xiang)信(xin)大賽將在(zai)走向(xiang)亞洲(zhou)和全(quan)世界的征途中創造歷史。
Starting from 2017, Interwine Challenge will follow its strategy linking up markets including
Europe – Africa – Western Asia – South Asia – China
providing a brand-new professional wine competition to wine producers worldwide, wine distributors and consumers in Asia and China. With the partnership of Jeannie Cho Lee MW, we believe that Interwine Challenge will be making history on its journey to Asia and the rest of the world.
 
第17屆 中國國際名酒展葡萄酒及烈酒大賽
2016年1110-12
廣東.佛山
 
主辦單位:廣州科通展覽有限公司
承辦單位:佛山新明珠酒業
 
期待您的參與及關注
 Interwine  Challenge  (17th Session)
2016.11.10 – 2016.11.12
Guangdong.Foshan
 
Organizer:Fair Canton Universal Co., Ltd
Co-organizer : NEWPEARL wines

(好展會網  葡萄酒專題  )
免責申明:
1.部分圖文信息來源于互聯網、微信公眾號,目的在于分享更多信息。
2.信息內容僅供學習,參考,并不代表贊同其觀點。不對信息準確性,可靠性或完整做任何保證。
3.如涉及作品內容,版權及其他問題,請在30日內與我們聯系刪除,聯系方式qq:2119739037。